页面

2011年11月28日星期一

大吉祥天女咒注解

大吉祥天女咒
 
汉文:

南 无佛陀。南无达摩。南无僧伽。南无室利。摩诃提鼻耶。怛你也他。波利富楼那。遮利三曼陀。达舍尼。摩诃毗诃罗伽帝。三曼陀。毗尼伽帝。摩诃迦利野。波祢。 波啰。波祢。萨利嚩栗他。三曼陀。修钵犂帝。富隶那。阿利那。达摩帝。摩诃毗鼓毕帝。摩诃弥勒帝。娄簸僧祗帝。醯帝簁。僧祗醯帝。三曼陀。阿他阿[/]。婆罗尼。《早晚课诵集》

南谟室唎·莫诃-天女·怛侄他·钵唎晡哷拿折[*]·三曼[*]·达喇设泥(去声下皆同尔)·莫诃-毗诃啰揭谛·三曼哆-毗昙末泥·莫诃-迦哩也·钵喇底瑟侘钵泥·萨婆頞他·娑弹泥·苏钵喇底晡[*]·[-+]耶娜-达摩多·莫诃-毗俱比谛·莫诃-迷咄噜·邬波僧呬羝·莫诃-颉唎使·苏僧近(入声)哩呬羝·三曼多-頞他·阿奴波喇泥·莎诃·唐义净(635713年代的人)译的《金光明最胜王经·大吉祥天女增长财物品第十七》(《大正藏》第十六册页439)
 
 
罗马文:
Namo buddhāya. Namo dharmāya. Namaḥ saṃghāya. Namaḥ śrī mahā devīye. Tadyathā, (oṃ), pari-pūraṇa cāre,  samanta darśane, mahā vi-hāra-gate, samanta vi-dhamane, mahā kārya prati-ṣṭhāpane, sarvārtha sādhane, su-pratipūre, ayana dharmate, mahā vi-kurvite, mahā maitrī upa-saṃhite, mahā kleśa su-saṃgṛhīte, samantārtha anu-pālane, svāhā. 
 
意译:
皈依佛,皈依法,皈依僧。皈依大吉祥天女。咒曰:所作圆满,遍周皆见。胜境安住,无恶不除。大行能行,诸福圆成。妙德具足,道趣真如。大雄大力,大悲普济。苦难救度,福德加护。圆满。


梵和大辞典:
śrī mahā devī: p1356 大吉祥天女
pari-pūraṇa: p751 满,盛满,普遍,圆满
pari-pūrṇa: p752 圆满,具足;圆融
cāra: p467,行,作,转,震
darśana: p570 看,观,见,望
vi-hāra: p1260行,游;住,安住,静住;伽蓝,精舍,房舍,塔寺;境;修业
vi-hāra-gata: 在住位
dhamana: p631 吹去,散;溶解
dhamani: 吹;口笛,导管;
vi-dhamana: p1217 灭,除,断,破
kārya: p341 应所作,所应作,应作;所作;用;事,业;果,所果
prati-ṣṭhā: p842 住,所住;持,能持,所住,依止,国土;立,安立
prati-ṣṭha: 安住,住
prati-ṣṭhāpana: 立,安立,令安立;令住;令得;令趣;确证;建立
pratipūri: p834 具足,圆满,满足
āyāna: p203接近
ayāna: p124 不动,停止;非乘
ayana: p123步行;道路
ayatna: p123 容易,自然,不费力
dharmatā: p632 法,法性;实相,诸法实相;本性;正法
vi-kurvite: p1200 大神通,大自在
maitra: p1066 慈悲,悲悯,慈心
upa-saṃhita: p273 引,所引,能引;摄,能摄;应,能应;契合;利益,择,拣
su-saṃgṛhīta: p1493 统治,支配
anu-pālana: p61 守护

没有评论:

发表评论