消灾吉祥咒
汉文:
曩谟三满哆母驮喃阿钵啰底贺多舍娑曩喃怛侄他唵佉佉佉呬佉呬吽吽入嚩啰入嚩啰钵啰入嚩啰钵啰入嚩啰底瑟姹底瑟姹瑟致哩瑟致哩娑癹吒娑癹吒扇底迦室哩曳娑嚩诃
罗马文:
Namaḥ samanta buddhānāṃ apratihata śāsanānāṃ. Tadyathā, oṃ ghaṭ ghaṭ, ghāhi, ghāhi, hūṃ hūṃ, jvala jvala, prajvala prajvala, tiṣṭhat tiṣṭhat, śatri śatri sphaṭ sphaṭ, śantika śrīye, svāhā.
意译:
皈依一切佛陀圆融无碍胜义。咒曰:精进,融通,吽吽,光明,大光明,现在,怨结解开,消灾吉祥,圆满。
注释:
- 佉佉应为ghaṭ ghaṭ,意勤修,或精进(佛法),然后达到ghāhi, ghāhi即融会贯通的地步,唯有这样才能消灾吉祥。佛法是心法,应该在心地上下功夫。Kha kha意天空,天空出现光明也只不过是无常。所以,佉佉不会是kha kha,而且khahi khahi也无从解释。
- 瑟致哩瑟致哩,似乎应是ṣṭri,但梵和字典并无此词。śatṛ是个后缀,意能作,应该也不是。如译作śatri,上下文倒是意思完全一致,即“怨结解开”。这可能是由于古梵音的模糊或久传的缘故。
梵和大辞典:
apratihata: p98 无碍;无害;无嗔忿;无违;无能胜;不退;不报;净
śasana: p1318 屠杀
śāsana: p1326 教,佛教;法,佛法;威伏,能伏
kha: p402空虚处,穴,孔;感官;天空,虚空;
khā: p406 泉,井
gha: p446 打,杀,
ghaṭ: p446 修行,勤修;精进
ghaṭa: p448能破,能灭
ga: p409 到,趣
gāḍha: p423 深,甚;极,极重;坚,坚固
gāh: p425 通达,了知;透入,透彻;浸彻
gāha: 深奥
gādha: p424徒涉,浅处
gaha: p423 取,着,系着;窟,砻
pra: p817 前,先;曾(亲戚关系);胜
śanti: p1322 灭,寂灭;涅槃;息,息灾;除灭;安稳
śanta: 灭,寂灭;息,止息,柔善;淡泊;
śantika: 灭,寂灭;柔善,息灾
śrī: p1356 利,胜,德,胜德,妙德;威力,威德,福德,功德;殊胜;妙色;妙相;吉祥,瑞相
strī: p1513 女,妇人,妻
śat: p1307 破坏,打到śatayati(-te)
Ṣṭri 无此词
śatṛ:: p1309 现在分词后缀,意作,能作
śatru: p1309怨敌,仇家
ṣaṭ: ṣaḍ六
ṣṭa: 瑟咜(去宝盖)
sphaṭ: p1526 破,裂,坏
sphuṭ: p1526 破,裂,开花
sphuṭa: 明了,遍布,普照,周遍
sphoṭa: 碎片,粉碎;明言,声亮;花开
没有评论:
发表评论